Keine exakte Übersetzung gefunden für الإجراءات الإدارية المعقدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإجراءات الإدارية المعقدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Même si elles connaissent leurs droits et cherchent à les faire valoir, les femmes se heurtent aux obstacles que constituent les formalités administratives complexes et prolongées.
    وتصطدم المرأة، رغم إدراكها لحقوقها، وسعيها إلى إثباتها، بعقبات تتمثل في الإجراءات الإدارية المعقدة طويلة الأمد.
  • Toutefois, il convient également avec le Comité consultatif et les représentants du personnel que la lourdeur et la longueur des procédures administratives et les piètres relations entre le personnel et l'Administration sont au cœur des problèmes que connaît le système.
    غير أن وفده يتفق أيضا مع رأي اللجنة الاستشارية وممثلي الموظفين القائل إن الإجراءات الإدارية المعقدة والمطولة وسوء العلاقات بين الموظفين والإدارة هي في صلب مشاكل النظام.
  • Certaines procédures administratives complexes telles que celles qui concernent l'enregistrement du transfert du lieu de résidence de la campagne à la ville (décret 51/1997/ND-CP sur l'enregistrement et l'administration de la résidence) empêchent également un certain nombre de femmes d'exercer leurs droits à la liberté de circulation et au choix du lieu de résidence.
    وهناك أيضا بعض الإجراءات الإدارية المعقدة مثل نقل تسجيل مكان الإقامة من الريف إلى المدينة (المرسوم رقم 51/1997/ND-CP المتعلق بتسجيل مكان الإقامة وإدارته) التي تمنع عددا من النساء من ممارسة حقهن في حرية الإقامة واختيار مكان الإقامة.
  • Le recrutement et l'administration d'importants effectifs dans les délais requis a posé d'énormes difficultés pour l'Organisation, compte tenu des ressources humaines limitées dont elle disposait et de l'absence de systèmes informatiques permettant de gérer des procédures administratives complexes.
    وكان في توظيف وإدارة أعداد كبيرة من موظفي تلك الطفرة في الوقت المناسب تحد ضخم للمنظمة، بالنظر إلى الموارد البشرية المحدودة وعدم توفر أنظمة تكنولوجيا المعلومات للمساعدة في إدارة الإجراءات الإدارية المعقدة.
  • Les risques principaux sont liés à l'insuffisance des contrôles, à des redondances administratives, à la complexité excessive et à l'inefficacité des opérations administratives, à l'abus des avantages consentis au personnel et à la mauvaise gestion des ressources.
    وتشمل الأخطار الرئيسية في هذه الفئة قصور الضوابط والازدواج الإداري والإجراءات البيروقراطية المعقدة المبددة والحصول على استحقاقات بغير وجه حق وسوء إدارة الموارد.
  • Il n'est pas rare que ces activités changent de statut plus d'une fois au cours de la première année d'opération, ce qui impose d'établir des documents budgétaires mis à jour et de mener des négociations complexes au sein du Département et avec des partenaires essentiels au Secrétariat et à l'extérieur.
    وليس نادرا أن يتغير مركز هذه الأنشطة أكثر من مرة خلال العام الأول من بدء تشغيلها، مما يتطلب إعداد وثائق مستوفاة للميزانية وإجراء مفاوضات معقدة داخل الإدارة ومع الشركاء الرئيسيين داخل الأمانة العامة وخارجها.
  • Appelant l'attention des membres de l'OMC sur les problèmes particuliers des pays en développement sans littoral, liés au fait qu'ils n'ont pas accès à la mer, qu'ils sont éloignés des marchés mondiaux, que leurs produits doivent franchir davantage de frontières, et qu'ils sont tributaires des services de transit des pays de transit voisins, ce qui entraîne des coûts de transaction élevés, des lenteurs administratives et des procédures contraignantes, lesquelles nuisent considérablement à leur capacité concurrentielle,
    وإذ نوجه نظر أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى المشاكل الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية الناجمة عن افتقارها إلى منفذ إقليمي موصل إلى البحر، وبُعدها عن الأسواق العالمية، ومعابر الحدود الإضافية، واعتمادها على خدمات العبور التي تقدمها بلدان العبور المجاورة لها، مما تنجم عنه تكاليف عالية في المعاملات التجارية وتأخيرات إدارية وإجراءات معقدة تقلص بشكل كبير من قدرة البلدان النامية غير الساحلية على المنافسة،